美国俚语"make a point"的真实含义超乎想象!
作者:佚名|分类:百科常识|浏览:84|发布时间:2025-07-31
有趣的英语冷知识:美国俚语"make a point"的真正含义是什么?绝对超乎你的想象!
"Make a point"是英语中一个常见的表达,广泛应用于口语和书面交流。表面上看,它由简单的词汇构成——“make”意为做或制造,“point”意为点或观点。然而,直接将其理解为“做一个点”显然不合逻辑。

那么它的真正含义是什么呢?
"Make a point"是一个历史悠久的习语,在18世纪就已出现,并且至今意义未变。根据剑桥英语词典的解释,它指的是:一贯重视或特别注意某一事项,以强调观点的重要性。
这与我们通常的理解有很大差距吧?
他们坚持一定要给我报酬以补偿我的辛苦。
她总是把所有的购物收据都保存下来。
请务必定期备份文件。
她特意为她的最好朋友寄去了生日礼物。

我总是认为有必要把自己介绍给遇到的每一个人。
接下来,我们再来看看一些与"point"相关的常见英语习语:
1. point out:指出或强调某事
他极力指出我的错误。
我觉得应该提醒大家这是多么危险的事情。
2. point at:指向某物或某人
指着别人是无礼的行为。
她很想指一指对面正在用餐的那个男人。
3. turning point:转折点或关键时刻

这次晋升标志着她在职业生涯上的重要转变。
现代化代表了人类社会历史发展的重大里程碑。
4. boiling point:沸点,极度愤怒的临界点
水的沸点是摄氏100度。
马尔此时怒气冲天,稍有不慎便会爆发。

5. get to the point:谈到重点或关键问题
请直奔主题吧,不要绕圈子了!
你为何不直接切入正题呢?


(责任编辑:佚名)